Formulario i-129f en español

en cuidado del nombre significado i-129f

Aunque cientos de miles de inmigrantes, refugiados y solicitantes de asilo de habla hispana solicitan la residencia en Estados Unidos cada año, el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) no ofrece prácticamente ninguno de sus documentos requeridos en español.  El objetivo del Proyecto FTrMP es proporcionar traducciones gratuitas al español del mayor número posible de estos documentos. Todas las traducciones que aparecen a continuación han sido aprobadas por al menos dos traductores profesionales (uno de ellos nativo de inglés y otro nativo de español). Por favor, comparta ampliamente.

* Los formularios del USCIS tienen fechas de caducidad, después de las cuales la agencia puede introducir cambios. Los formularios indicados han caducado recientemente o lo harán en breve. Tan pronto como USCIS publique sus versiones actualizadas, comenzaremos a revisar las traducciones al español. Si desea que se le notifique cuando se publique una nueva traducción, suscríbase a las actualizaciones más arriba.

dónde envío mi solicitud de visado k1

de la aprobación de la Tarjeta Verde condicional del solicitante EB-5.    Si esta petición es aprobada por el CIS, el solicitante de la EB-5 recibirá una nueva Tarjeta Verde sin más condiciones, y se le permitirá vivir y trabajar permanentemente en los Estados Unidos.

de la Tarjeta Verde EB-5. Si la petición es aprobada por la CIS, el solicitante de la EB- 5 recibirá una nueva tarjeta verde sin condiciones adjuntas a la misma, y se les permitirá vivir y trabajar permanentemente en los Estados Unidos.

i-129f parte 3 pregunta 5

Tengo algunos documentos que están en español y que estoy incluyendo con mis pruebas para la petición I-129f.  Tengo un amigo (que es un hablante nativo de español, y un profesor de español en la escuela secundaria local) traducir los documentos para mí en Inglés. Veo en las instrucciones que el traductor necesita firmar una certificación para las traducciones, declarando que son completas, precisas y competentes en los dos idiomas. Mis preguntas son las siguientes:

Una cosa que añadiré es que el USCIS permite una traducción de cualquier persona que domine tanto el inglés como el idioma no inglés del documento, siempre que se adjunte la declaración de certificación. Así que los documentos que sólo USCIS necesita que puede estar bien. Las embajadas/consulados pueden requerir un traductor autorizado.

9/25/17: enviado formularios a Chicago, 9/27/17: recibido por USCIS, 10/4/17: notificación electrónica NOA1 recibida, 10/10/17: copia impresa NOA1 recibida. Tarjeta de la Seguridad Social que se emite a nombre del matrimonio (¡tercer intento!)

Una es una carta de los propietarios de un pequeño hotel donde mi prometida y yo nos alojamos juntos en varias ocasiones. Tengo un par de recibos del hotel, pero como yo era el que pagaba la habitación, la mía es la única firma que aparece en los recibos. Pensé que esta carta sería un complemento útil.

form i-129 in spanish

Immigration and Customs Enforcement (ICE) has an online confidentiality form (link) for reporting suspected fraudulent benefits/marriage or other violations of law.

However, there is no filing fee for a K-3 spouse (as indicated in 8 CFR 214.1(a)(2)) who files Form I-129F as the spouse of a U.S. citizen.You can pay the fee with a money order, personal check, or cashier’s check.You can also pay with a credit card using Form G-1450, Credit Card Transaction Authorization. If you pay by check, you must make it payable to U.S. Department of Homeland Security.When you submit a payment, you agree to pay for a government service. Filing fees are final and nonrefundable, regardless of any action we take on your application or petition, or if you withdraw your application. Use the Fee Calculator to help you determine your filing fee.

Susana Unformulurario

Ey! Susana por aquí, soy del 78, una de las mejores épocas. Me defino como una apasionada de la gastronomía, el cine y la filosofía. Actualmente soy asesora en Unformulario, ya sabes que si  tienes dudas no tienes nada más que contactarnos ¿Hablamos?